Рейтинг@Mail.ru

Нейросеть улучшит работу «Google Переводчика»

Катерина Лысенко, опубликовано 10 марта 2017 г.

Рубрика: ПО и сервисы

Компания Google собирается использовать технологию нейронного машинного перевода для перевода с русского языка и обратно, на русский. В отличие от систем автоматического перевода предыдущего поколения, которые основаны на статистических моделях, новый способ, подразумевающий глубокие нейросети, позволит переводить не отдельные слова и части фраз, а предложения целиком.

Нейросеть использует более широкий контекст для определения наиболее точного варианта перевода. На основе полученных данных система выстраивает предложение с учетом грамматических норм именно так, как это делает носитель языка. Равно как и аналогичные системы, основанные на машинном обучении, «нейронный переводчик» со временем выдает более точные и естественные переводы.

В ноябре прошлого года компания Google запустила «нейросетевой» перевод для английского, французского, португальского, китайского, немецкого, испанского, японского, корейского и турецкого языков. В ближайшие недели появится русский, вьетнамский, хинди, польский и тайский.